小莫诗经全文注音版
前言
小宛诗经又称小雅,是中国古代文学史上的重要典籍之一。其中许多篇章虽然表面上描述的是古代的礼仪与风俗,实际上隐含着深刻的哲学和伦理思考。本文将对小宛诗经进行全文注音,以使读者更加容易理解和欣赏。
篇章注音
大东
大东之门,校猎其耕。载福载【鬯】,具佩载行。大东之园,彼留望瞻。戏百罟具,以燕获亡。
注:校(xiào):修饰。鬯(chàng):酒,祭祀时用的浓香酒。具(jù):猎具,指用于打猎的各种器具。佩(pèi):系在腰间的各种饰物。行(xíng):行走。园(yuán):指园林。
洞仙歌
雨雪载路,洞庭四望。肃肃莫干山,有伯明焉。荡荡鬼方幽,有将息焉。禾谷稌稻华,有黍稷焉。不见子都来,嗟尔思之。
注:洞庭(dòng tíng):洞庭湖,湖南、湖北两省的交界处。莫干山(mò gàn shān):在浙江省德清县东南。肃肃:严肃。伯明(bó míng):传说中掌管春季生长的神。鬼方(guǐ fāng):神话中的地方名,指僻静、幽深的所在。将息(jiāng xī):传说中掌管秋季收成的神。禾(hé):指稻谷。稷(jì):指黍子。
东篱
东篱横横,今是庐东。悠扬鸳鸯,各自东西。今我不言,世人共知。
注:篱(lí):篱笆,指庭院中的界限。庐东(lú dōng):指安徽省庐江县东部。悠扬(yōu yáng):悠扬的声音。
结语
小宛诗经虽然距今已有几千年,但依然流传至今,有着无比的文化价值。通过本文的注音,或许能够让更多人欣赏这些古老的诗句,在阅读之中领悟其深刻的含义。